Timing the Time
STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING by Robert Frost
Whose woods these are I think I know
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
La tentacion es grande cuando frente a la hermosura de lo desconocido se siente la atraccion, la misma que produce el vacio, la altura, el vertigo. Asi imagino que se siente este jinete parado frente a los bosques de aquel duenho que no lo ve detenerse, admirando la noche mas oscura (todos tienen su Noche Oscura, me gusta mucho la de San Juan de la Cruz) pero esta de Robert Frost me deja delante de ese panorama mas terrenal, mas humano, menos sufrido religiosamente hablando, pero mas intenso como tentacion y el compromiso de cumplir con promesas por lo tanto debe seguir caminando, cabalgando, antes de dormir. El entorno de la nieve, el asombro y la inocencia del pequenho caballo, sacudiendo sus cascabeles como para sacarlo de ese trance. Quise traducirlo, no me gusto, lei algunas traducciones, me gustaron menos. Una idea mejor me parece dibujarlos, usar la tecnologia, la musica y dejar que las palabras la ponga cada lector. La imagen, la musica no necesita de traducciones. Pero es tarde ...
Amparo
Whose woods these are I think I know
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
La tentacion es grande cuando frente a la hermosura de lo desconocido se siente la atraccion, la misma que produce el vacio, la altura, el vertigo. Asi imagino que se siente este jinete parado frente a los bosques de aquel duenho que no lo ve detenerse, admirando la noche mas oscura (todos tienen su Noche Oscura, me gusta mucho la de San Juan de la Cruz) pero esta de Robert Frost me deja delante de ese panorama mas terrenal, mas humano, menos sufrido religiosamente hablando, pero mas intenso como tentacion y el compromiso de cumplir con promesas por lo tanto debe seguir caminando, cabalgando, antes de dormir. El entorno de la nieve, el asombro y la inocencia del pequenho caballo, sacudiendo sus cascabeles como para sacarlo de ese trance. Quise traducirlo, no me gusto, lei algunas traducciones, me gustaron menos. Una idea mejor me parece dibujarlos, usar la tecnologia, la musica y dejar que las palabras la ponga cada lector. La imagen, la musica no necesita de traducciones. Pero es tarde ...
Amparo
1 Comments:
Algo de eso, ?no Iria? tal vez alli radique su misma fuerza. Me hiciste ver esa diversidad. Recuerdo que tuve que memorizarla para Oral Interpretation of Literature, y use la tecnica de las imagenes, la que digo seria interesante para suplir una traduccion. Me encanta ese poema.
Gracias por el post
Amparo
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home